Friday, January 30, 2026
QUOTES 2
Monday, January 26, 2026
ESSAY
JOYCE & BORGES
James Aloysius Joyce is not a household name; nor is Jorge Luis Borges. A list of the 100 best books of all time compiled in 2002 by Norwegian Book Clubs, and as voted on by 100 writers in 54 different countries, puts Joyce's Ulysses at number 26 and Borges' Ficciones at number 40. Just one such list among many does not constitute consensus. Obviously, the key to any such listing is the criteria used. Both men are considered among the most influential writers of the 20th century. Borges had read parts of Ulysses and was influenced as much by Joyce's literary vision as by his work. Joyce, seventeen years older, had never read Borges, dead before Borges was graced with fame.
Reading the early essay on Ulysses that Borges penned, the impression given seems to be one of ambivalence with a touch of sycophancy. He praises certain phrases of Joyce, descriptions and dialogue; but apparently is so overwhelmed by the sheer number of words that he is not able to finish the book.
Finnegan's Wake, Joyce's magnum opus, leaves Borges disillusioned and dismayed; and he makes no attempt to read the book. He will wait, he writes, for Stuart Gilbert's explication. He could not read Proust, saying that ' ... Proust's books had many pages that were as tedious as life itself.'
Ironically, an early Borges’ essay extolled the virtue of either short prose pieces or, for longer works, the ability to break the long works down into manageable sections---chapters, stanzas, whatever. As an example, he mentions Milton's Paradise Lost. In effect, he recommends formatting longer works as short stories to make them more manageable.
Applying the concept to Joyce, Ulysses becomes a work of 18 short stories. If the reader has a general idea of the book's intent, reading each chapter separately is quite workable. Some have done just that, with success; and a few have done so back to front, the last chapter to first, Penelope to Martello Tower.
The same process can be used on Finnegan's Wake. The book does have divisions, and with the help of a guide, can be read not as a feast (which it is), but rather as one tantalizing snack after another.
When asked why he had not written a novel himself, Borges answered: 'I think that there are two specific reasons: first, my incorrigible laziness and second, the fact that I am not very confident makes me want to keep an eye on what I write. It is easier to keep an eye on a story, because of its brevity, than to keep an eye on a novel.'
Borges’ masterly short fiction is not without echoes of Joyce’s encyclopedic approach to creating Ulysses and Finnegan's Wake. Several of Borges’s characters are portrayed as Ulysses’ ideal readers—figures with infinite memories, such as Ireneo Funes, whom Borges mentioned in his 1941 obituary for Joyce.
Throughout his life, Borges would praise Joyce’s relation to time, his ability to merge dream and waking and so create a separate reality. But Borges also characterized Ulysses almost as a monstrosity, a text so expansive and elaborate that it was impossible to read or understand in its entirety.
Both writers were intent on capturing the essence of time, Time if you prefer. Caught by dualistic concepts, each man approached the subject from opposite ends of the beast: Joyce had its tail; Borges had its snout. Joyce was the alchemist changing gold into lead. Borges was the gnostic whose reality was always awash in waves of the metaphysical. Joyce built literary cathedrals while Borges sculpted miniatures of poetic prose.
Each man created a style that served his literary vision; and the styles created revealed the man wielding the pen putting the words on paper. In his conclusion to Elements Of Style, E. B. White writes:
Style takes its final shape more from attitudes of mind than from principles of composition, for an elderly practitioner once remarked, "Writing is an act of faith, not a trick of grammar." If one is to write, one must believe---in the truth and worth of the scrawl, in the ability of the reader to receive and decode the message.
If faith translates to style as words fill a page, it also reveals the character, the identity, of the writer. Joyce thought the written word was capable of encapsulating all that was known or could be known. He honed his craft with a few short stories and A Portrait Of An Artist As A Young Man, then boldly began his quest for the comprehensive telling of one man's day. Ulysses does not tell all; arguably, between telling and alluding, the book captures a day in the life of Leopold Bloom. Finnegan's Wake tells no tale per se (the story riverruns beginning to end and back again through the reeds and rushed underground and over, never over, always suggested, never told), but alludes to every known thing under the sun including, I believe, the kitchen sink.
Borges did not publish his first book until 1923. He was twenty-four years old. With a poet's sensibility he crafted his stories choosing just the right word time and again. For Borges, the totality of the words was far less important than precisely the right word. He was particular about his adjectives. He wrote: "No one saw him slip from the boat in the unanimous night." The italics are added to emphasize the incongruity of the word. The ambiguity remains in the original Spanish: "Nadie lo vio desembarcar en la uninime noche" Uninime translates to 'unanimous' unequivocally. Unanimous is defined by Webster's as: 1. formed with or indicating unanimity : having the agreement and consent of all 2. being of one mind : agreeing. And the unanimous night? A phrase that is beyond denotation, one that Borges relied entirely upon the reader to receive and decode.
As distinct as their styles, so too were their personalities. Joyce, the profligate wordsmith, lived an unsettled, expatriate life, settling, finally in Paris amid personal, physical, and, to large extent, financial squalor. Borges, though educated in Switzerland, returned to live his life in Buenos Aires. He wrote several works of biography and history, and eventually took a position with the national library. He did suffer under the PerĂ³n tyranny, but returned to the library in 1955. His life reflected the same meticulous attention to detail that can be found in his writing.
A common denominator is the onset of blindness. Joyce was essentially blind by 40; Borges was 56. Both continued to write through dictation.
The most important element in the creation of any work of art, be it literary, visual, auditory, or otherwise, is arguably the character of the artist. Inevitably, the artist appears in the art, be it Michaelangelo or Loreena McKinnitt, the artist cannot hide in his or her work.
Joyce and Borges? Read their work: There they are.
NOTES:
William Strunk, Jr, & E. B. White, The Elements Of Style. The MacMillan Company, New York. 1959. p70.
Wednesday, January 7, 2026
QUOTES
If you have arrived here by happenstance, all you will find are words and the occasional photograph. Most of the words are other people's. A book list---both mine and the works that I have quoted---is under construction. Some of the books are out of print. Most of mine are available at The Book Patch.
If you have arrived here intentionately, my curiosity leads me to wonder why you have ventured down this particular rabbit hole.
Read my latest posts at KNOTBUCHWERKS, too. Old posts are still available at Conversations with a Hypoxic Dog and Majikwoid. Links are provided under the title banner.
HEMINGWAY: If you serve ...
Nelson Algren (1909-1981) quoted the ‘If you serve …’ paragraph from Hemingway's book GREEN HILLS OF AFRICA (1935) in his NOTES FROM A SEA DIARY. I wanted to give the quote some context (how did Hemingway come to comment on the Gulf Stream while hunting in Africa?), so located a Project Gutenberg Canada Ebook, and then cut and pasted the relevant sections.
The paragraph in question (chapter six, paragraph three) struck me as a fine example of poetic prose. I should not have been surprised, but was. Hemingway was never much of a poet, though he did have a sharply honed aesthetic sense which seems to have escaped many critics. ‘If you serve …’ is as good as it gets for the written word. The images struck me forcibly, and the syntax rolled on just as the Gulf Stream itself does.
The paragraphs before and after provide context.
It was a new country to us but it had the marks of the oldest countries. The road was a track over shelves of solid rock, worn by the feet of the caravans and the cattle, and it rose in the boulder-strewn un-roadliness through a double line of trees and into the hills. The country was so much like Aragon that I could not believe that we were not in Spain until, instead of mules with saddle bags, we met a dozen natives bare-legged and bare-headed dressed in white cotton cloth they wore gathered over the shoulder like a toga; but when they had passed, the high trees beside the track over those rocks was Spain and I had followed this same route forged on ahead
and following close behind a horse one time watching the horror of the flies scuttling around his crupper. They were the same camel flies we found here on the lions. In Spain if one got inside your shirt you had to get the shirt off to kill him. He’d go inside the neckband, down the back, around and under one arm, make for the navel and the belly band, and if you did not get him he would move with such intelligence and speed that, scuttling flat and uncrushable he would make you undress completely to kill him.
That day of watching the camel flies working under the horse’s tail, having had them myself, gave me more horror than anything I could remember except one time in a hospital with my right arm broken off short between the elbow and the shoulder, the back of the hand having hung down against my back, the points of the bone having cut up the flesh of the biceps until it finally rotted, swelled, burst, and sloughed off in pus. Alone with the pain in the night in the fifth week of not sleeping I thought suddenly how a bull elk must feel if you break a shoulder and he gets away and in that night I lay and felt it all, the whole thing as it would happen from the shock of the bullet to the end of the business and, being a little out of my head, thought perhaps what I was going through was a punishment for all hunters. Then, getting well, decided if it was a punishment I had paid it and at least I knew what I was doing. I did nothing that had not been done to me. I had been shot and I had been crippled and gotten away. I expected, always, to be killed by one thing or another and I, truly, did not mind that any more. Since I still loved to hunt I resolved that I would only shoot as long as I could kill cleanly and as soon as I lost that ability I would stop.
If you serve time for society, democracy, and the other things quite young, and declining any further enlistment make yourself responsible only to yourself, you exchange the pleasant, comforting stench of comrades for something you can never feel in any other way than by yourself. That something I cannot yet define completely but the feeling comes when you write well and truly of something and know impersonally you have written in that way and those who are paid to read it and report on it do not like the subject so they say it is all a fake, yet you know its value absolutely; or when you do something which people do not consider a serious occupation and yet you know, truly, that it is as important and has always been as important as all the things that are in fashion, and when, on the sea, you are alone with it and know that this Gulf Stream you are living with, knowing, learning about, and loving, has moved, as it moves, since before man, and that it has gone by the shoreline of that long, beautiful, unhappy island since before Columbus sighted it and that the things you find out about it, and those that have always lived in it are permanent and of value because that stream, will flow, as it has flowed, after the Indians, after the Spaniards, after the British, after the Americans and after all the Cubans and all the systems of governments, the richness, the poverty, the martyrdom, the sacrifice and the venality and the cruelty are all gone as the high-piled scow of garbage, bright-coloured, white-flecked; ill-smelling, now tilted on its side, spills off its load into the blue water, turning it a pale green to a depth of four or five fathoms as the load spreads across the surface, the sinkable part going down and the flotsam of palm fronds, corks, bottles, and used electric light globes, seasoned with an occasional condom or a deep floating corset, the torn leaves of a student’s exercise book, a well-inflated dog, the occasional rat, the no-longer-distinguished cat; all this well shepherded by the boats of the garbage pickers who pluck their prizes with long poles, as interested, as intelligent, and as accurate as historians; they have the viewpoint; the stream, with no visible flow, takes five loads of this a day when things are going well in La Habana and in ten miles along the coast it is as clear and blue and unimpressed as it was ever before the tug hauled out the scow; and the palm fronds of our victories, the worn light bulbs of our discoveries and the empty condoms of our great loves float with no significance against one single, lasting thing—the stream.
So, in the front seat, thinking of the sea and of the country, in a little while we ran out of Aragon and down to the bank of a sand river, half a mile wide, of golden-coloured sand, shored by green trees and broken by islands of timber and in this river the water is underneath the sand and the game comes down at night and digs in the sand with sharp-pointed hoofs and water flows in and they drink. We cross this river and by now it was getting to be afternoon and we passed many people on the road who were leaving the country ahead where there was a famine and there were small trees and close brush now beside the road, and then it commenced to climb and we came into some blue hills, old, worn, wooded hills with trees like beeches and clusters of huts with fire smoking and cattle home driven, flocks of sheep and goats and patches of corn and I said to P.O.M., ‘It’s like Galicia’.